|
IRISH LANGUAGE SCHEME
FOR THE NATIONAL GALLERY OF IRELAND
Scheme 2009 - 2012
Scheme as prepared
under Section 11 of the Official Languages Act 2003
Section 1 - Introduction
& Background.
Section 2 - Guidelines / Preparation of the Scheme.
Section 3 - Commencement of the scheme.
Section 4 - Overview of the National Gallery of Ireland.
Section 5 - Services available in Irish, bilingually and in English
at the
National Gallery of Ireland.
Section 6 - Schedule of Proposed services for the duration of this
Scheme.
Section 7 - Monitoring and Review of the Scheme.
Section 8 - Publicising of the Scheme.
Section 1
Introduction & Background
The scheme was prepared in accordance with Section 11 of the Official
Languages Act 2003 by the National Gallery of Ireland.
Section 11 provides for
the preparation by public bodies of a statutory scheme detailing
the services they provide
- Through the medium
of Irish
- Through the medium
of English, and
- Through the medium
of Irish and English.
and the measures to be
adopted to ensure that any service not provided by the Gallery through
the medium of the Irish Language will be so provided within an agreed
deadline.
Section 2
Guidelines / Preparation of the Scheme.
Section 12 of the Act provides for the preparation of guidelines
by the Minister for Community, Rural and Gaeltacht affairs and their
issue to public bodies to assist in the preparation of the draft
schemes. This scheme has been drawn up with due regard to those
guidelines.
The Gallery published
a notice under section 13 of the Act, inviting submissions in relation
to the preparation of the draft scheme under Section 11 from any
interested parties. All submissions received are available upon
request. The Gallery appreciates the time and effort put in by all
concerned in this process.
The scheme has been developed
taking account of the submissions received throughout the consultation
process, the views and suggestions of staff at the National Gallery
of Ireland, and the current situation with regard to Irish Language
service availability and capability.
Section 3
Commencement of the scheme.
This scheme has been confirmed by the Minister for Community, Rural
and Gaeltacht Affairs. The scheme will commence on 1st March 2009
and shall remain in force for a period of three years from this
date or until a new scheme has been confirmed by the Minister pursuant
to section 15 of the Act whichever is the earlier.
Section 4
Overview of the National Gallery of Ireland.
The Gallery was established
in 1854 under the National Gallery of Ireland Act, which provided
for 'the establishment of a National Gallery of paintings, Sculpture
and the Fine Arts
in Dublin'. This provision was broadened
by the National Cultural Institutions Act 1997 to 'increase and
diffuse, in or outside the State, knowledge of the visual arts by
whatever means they [the Board] consider appropriate'.
The primary purpose of
the gallery, embodied in its Mission Statement, is:
- to display, conserve,
manage, interpret and develop the National Collection;
- to enhance enjoyment
and appreciation of the visual arts;
- to enrich the cultural,
artistic and intellectual life of present and future generations.
The gallery fulfils its
functions in these different areas as follows:
- The collection is
displayed in a pleasant and appropriate environment;
- Conservation of the
collection performed by a dedicated department;
- Curatorial, library,
archival and research services;
- Acquisitions policy.
The gallery's key services
are as follows:
- Organisation of permanent
and temporary exhibitions;
- Loans to other institutions
in Ireland and abroad;
- Internal and external
Education activities;
- Community outreach
activities;
- Commercial activities
including Bookshop, Restaurant, Facilities hire, Reproduction
sales and hire.
The gallery is governed
by a Board of Governors and Guardians: seven ex-officio members
and ten appointed by the Minister for Arts, Sport and Tourism. Executive
management of the gallery is vested in the Director, who is appointed
by the Board.
Located in Merrion Square,
the gallery first opened to the public in 1864. The original gallery
(Dargan Wing) was extended in 1903 (Milltown Wing), in 1968 (North,
now Beit Wing) and in 2002 (Millennium Wing).The Office of Public
Works, in liaison with Gallery management, has primary responsibility
for the buildings.
In addition to housing
a major collection of western art, containing key examples of the
work of the most admired masters and all the important schools,
the gallery is also home to the most important collection of Irish
art in the world. The gallery has achieved many awards and won favourable
attention from the general public, for its special exhibitions,
educational programmes and architectural merit.
Section 5
Services currently available in Irish, bilingually and in
English at the National Gallery of Ireland.
The primary objective
of the Official Languages Act 2003 is to ensure better availability
and a higher standard of public services through Irish.
At the present time,
the National Gallery of Ireland provides a broad but limited number
of public services in Irish and bilingually. In accordance with
the National Gallery of Ireland's Customer Charter adopted in 2006,
the Gallery's policy is to endeavour to provide a service through
Irish where such a service is requested. Information services currently
provided reflect the multi-national nature of the Gallery's clientele.
The National Gallery
of Ireland has assessed the various services and means of communications
with the public in respect of Irish and English. These are set out
below :
1.Printed Materials
available to the public
Gallery Plans
- Gallery Floor plans
are available in Irish and English.
Quarterly Information
Newsletter prepared by the National Gallery of Ireland.
- Quarterly Gallery
News features bilingual section headings and founding statement
in Irish.
Temporary Exhibition
information brochures
- The founding statement
of the gallery in Irish is incorporated in the text.
2. Other Printed Materials.
Labels for Artworks
in the Permanent Collection
- Bilingual titles and
provenance are contained on labels for over 60% of the permanent
Collection. The schools with bilingual labels are the Irish, 20th
Century Irish Art, Dutch, British, the Yeats Museum and Sculpture
collection.
Internal and external
gallery stationery.
- Letterhead, Compliment
slips, Business Cards and internal Memo forms incorporate the
bilingual form of the gallery title.
Corporate / Annual
Reports.
- The Annual report
is published simultaneously in Irish and English.
3. Other Services available to the public.
Information Desk
- Information Services
are available in English and Irish and a fluent Irish Language
speaker is available on a rota basis at Information Desks.
- A limited number of
Volunteers at the Information Desks are familiar with greetings
and can conduct some conversation in Irish, or direct visitors
to appropriate Gallery staff if a request is made to conduct business
in Irish.
Public address
systems
- Public Address Announcements
made daily are announced in a bilingual format.
Guided Tours:
- We offer a Tour Guide
service delivered by a fluent Irish speaker. This service is available
upon request for booked tours.
- The Gallery calendar
offers an Annual Tour in Irish on relevant national celebrations.
In addition we offer a tour as part of Seachtain na Gaeilge.
Research Services
- The gallery's research
facilities comprise of the Fine Art Library, the Centre for the
Study of Irish Art, the NGI Archive and the Yeats Archive. These
are all open to the public. The research collections retain some
Irish language material and it is policy to collect published
and unpublished Irish language material that is relevant to these
collections.
Bookshop:
- We offer for sale
seasonal greeting cards printed with message in Irish, and a small
selection of children's books in Irish through the gallery Shop.
Website:
- The website has bilingual
web page headings.
- The National Gallery
of Ireland founding statement in Irish is included on the website.
4.Signage
External Signage
- The Irish version
of the gallery title is displayed prominently at both building
entrances to the Gallery.
Internal Signage
- All permanent signage
is bilingual, and identifies areas of building, collections, facilities
and visitor guidelines.
- Facility is in place
for erecting temporary bilingual signs or signs in Irish as appropriate.
5. Written Communications
(letters and e-mail)
Meetings and Appointments
- If a meeting or an
appointment is requested through Irish, all efforts are made to
conduct the meeting in Irish.
Assessment of demand
An assessment of the underlying demand for services to be made available
through Irish was conducted from June - August 2006. This has been
used as a guideline in the prioritisation of services. It must be
noted that this prioritisation of services takes into consideration
limited resources and capabilities within the area of competency
in Irish.
Section 6
Schedule of Proposed
services for the duration of this scheme.
In this scheme the National Gallery of Ireland's main focus will
be on building upon and enhancing the existing services provided,
through the medium of Irish and on developing Irish language competency
amongst staff to facilitate interpersonal Irish language service
delivery on a general level. In practice this means that the Gallery
will be in a position to provide general information through Irish.
The gallery will not be in a position to conduct detailed service
or programme-specific business through Irish.
The National Gallery
of Ireland is committed to encouraging the development of Irish
Language skills in the Gallery, and to facilitating the progressive
development of a quality service in Irish.
The Gallery is, however
starting from a relatively low base in terms of verbal and written
communication competency, and in interpersonal Irish language service
capacity. While the provision of written communications is primarily
a cost and time issue, the development of Irish language competence
among staff presents some challenges. It will take considerable
time and effort to increase the core capability over the range of
disciplines engaged in by the staff. The extent to which such interpersonal
services should be developed will also be affected by actual demand
for the services. The Gallery offers a wide range of services presently,
in terms of providing access to the permanent collection, temporary
exhibitions and research facilities. The extent and quality of services
offered is governed by limitations on resources. However the gallery
will endeavour to provide as wide a range of services in Irish as
possible within these limitations.
Proposed enhancements and new services presently not available
in Irish
General Services
Reception Staff
- Training will be made
available to the Telephone Reception staff to enable them to give
the name of the Gallery in Irish and English, to have the capabilities
to deal with a basic greeting service through Irish, and subsequently
to direct the public to appropriate Gallery staff if a visitor
wishes to conduct business through Irish. This will be in place
by 31 December 2009.
- The switchboard staff
will be provided with a list of Gallery staff that can provide
a service through the medium of Irish.
Information Services
and Education Resources
- The Audio Tour will
be translated into Irish and made available to visitors by 1st
June 2009.
- The Visitor Comment
Card and Feedback system will be reviewed. A comment card in Irish
equivalent to the English version will be produced. This will
clearly invite response in Irish and any correspondence initiated
therein will be conducted in Irish. This will be made available
to visitors by 1st June 2009.
- In this scheme we
will commence providing Education Worksheets in Irish for students
or visitors who wish to learn about the collection through Irish,
as follows:
We will provide one worksheet for primary level; and
- Two worksheets covering
the collections (Irish and European) for the 10 to 14 age group.
These will be available by 1st June 2009.
- We will provide a
further three worksheets in Irish, covering the Permanent Collection,
before the end of the current scheme and we undertake to complete
the translation of all worksheets relating to the permanent collection
in subsequent schemes.
- Additional personnel
with competency in the Irish language will be provided in order
to enhance the provision of educational tours in Irish. This will
be in place by 1st June 2009.
- A bilingual information
service will be provided at the Information Desks of the gallery.
We will provide ongoing language training for the relevant gallery
staff and volunteer personnel. This will be in place by the end
of the scheme.
Publicity Materials
All exhibition Publicity Materials, including Posters, Information
Leaflets, and Flyers generated in relation to the Permanent Collection
and Temporary Exhibitions will be produced bilingually within the
one cover, except where this is not feasible because of the size,
layout or nature of the document. This will be initiated with effect
from 1st June 2009.
Request for Tender
Requests for tender will be made available in English only, unless
the tender itself relates to an Irish language issue.
Staff training
and Development
The National Gallery of Ireland will make available to all staff
appropriate Irish language training courses and will aim to maximize
attendance and course relevance to the mission of the Gallery.
The National Gallery
of Ireland will include language awareness as part of both induction
and customer training courses to ensure that staff understand why
an Irish language service policy is in place, the context and background
to the policy and finally to ensure that the staff are fully informed
about how the policy is to operate.
Marketing
- The National Gallery
of Ireland will actively endeavour to promote existence of its
activities in Irish through bodies such as Foras na Gaeilge, with
immediate effect.
- The National Gallery
of Ireland will incorporate bilingual content on its Publicity
/ plasma screens.
Permanent Collection
- Where space constraints
and capabilities make it feasible, bilingual introduction Panels
to the Permanent Collection will be put in place. This will be
in place by the end of the current scheme.
- Where space constraints
and capabilities make it feasible, information Labels on paintings
in the Permanent Collection will be in Irish and English. This
will be in place by the end of the current scheme.
Press Releases:
The National Gallery of Ireland's Press Releases, where these relate
to announcements of major exhibitions, important acquisitions, or
important news relating to the collection or buildings will be produced
bilingually. This will be enacted by 1st June 2009.
National Gallery
of Ireland Publications
· The Gallery will produce bilingually documents which come
under Section 10 of the Official Languages Act, namely Annual Reports,
Audited Accounts, and Statement of Strategy.
- In addition the gallery
will produce the Customer Charter and Freedom of Information manual
in bilingual format.
- Art-related and other
publications not mentioned above and not referred to in any other
category will be considered for publication bilingually by the
gallery on a case by case basis, with due regard to cost and public
interest issues.
- If the cost of bilingual
publication in any individual case is deemed excessive due to
the size of the publication, or deemed not commercially or economically
viable, the National Gallery of Ireland may choose to publish
an executive summary / introduction / summary in bilingual format.
This will be effected by the end of the current scheme.
Computer Systems
Any new computer systems
being installed will be capable of handling the Irish language.
Existing systems will, where necessary, be made compatible in conjunction
with the next suitable planned maintenance or upgrade work. This
excludes existing specialist and collections management systems,
where it is technically impossible to upgrade the systems in the
forseeable future. Given the major technical and resource issues
involved, this matter will be addressed by the Gallery over the
long term.
Systems for checking
spelling and syntax in Irish will be available by 1st June 2009.
Website:
The National Gallery of Ireland is in the process of replacing its
existing website. All static material will be presented in bilingual
format on the new website by the end of the scheme. The static material
will not include information generated by accessing an existing
specialist and collections management system, via the website.
- The existing Gallery
website does not contain interactive services. Interactive services
which allow the general public to make enquiries online will be
available on the new website in a bilingual format by the end
of the scheme.
- The names of Personnel
providing a bilingual service will be appended to the gallery's
website. This will be in place by 1st January 2010.
E-mail:
- The gallery's external
e-mail footnote will be generated in bilingual format by 1st June
2009.
- Staff will adopt a
bilingual format for e-mail signatures on a phased basis during
the term of the scheme.
Letters and other
Written Communication
All written activities initiated through Irish will be conducted
via written correspondence in Irish.
Section 7
Monitoring and
Review of the Scheme.
The progress of the various
areas of the scheme will be measured by means of:
- Monitoring public
reaction through the gallery's existing feedback channels: comment
cards, written and verbal response, and periodic surveys. Suggestions
will be acknowledged and considered as appropriate;
- Monitoring staff perceptions
of the scheme, the level of staff competence and compliance in
the respective areas.
- In addition, an assessment
of progress towards the implementation of the scheme will be made
in the gallery's Annual Report.
Review of the Scheme
A Review of the scheme will be conducted as required, upon receipt
of a written request from the Minister. The review will be conducted
under the auspices of the Visitor Services department of the Gallery.
The review process will be continual, utilising the monitoring mechanisms
listed above. The information and suggestions derived from the process
will inform the content of any new scheme.
Section 8
Publicising of
the Scheme
This scheme will be publicised by means of :
- A Press release;
- Notice on the gallery's
website; and
- Circulation to Irish
Language bodies and other interested agencies.
A copy of this scheme
has also been forwarded to Oifig Choimisinéir na dTeangacha
Oifigiúla.
|